Ronsdale Press: HomeAuthor ListingTitle ListingEventsOrderingAbout UsSubmissionsSearch
Title Listing

   


ISBN 921870-68-X
6 x 9
164 pp, $15.95

Fiction

Buy now, through Amazon.com

    

The City in the Egg
By Michel Tremblay

As an innovative chronicler of the "little people" of Quebec, Michel Tremblay has no peer. Yet few Anglophone readers realize that Tremblay began as a writer of works of fantasy. Now, however, Michael Bullock, who won the Canada Council translation award for his translation of Tremblay's first collection of stories — Contes pour buveurs attardés (Stories for Late Night Drinkers) — has worked his magic upon Tremblay's first novel, La Cité dans l'oeuf (1969). Here Tremblay gives free rein to his immensely fertile imagination in a story that combines extremes of fantasty with a strong science fiction element that avoids the usual obsessive preoccupation with technological concerns. The story revolves around and within a miraculous egg which the narrator inherits from his father. One day he discovers the secret of entering into the egg under certain conditions of the moon. Once inside, he finds himself in a strange city with even stranger inhabitants, monstrous creatures, each of whom rules over a particular district and each eager to enlist the narrator on his side, for he possesses a mysterious power that they need to obtain. In his translation, Michael Bullock has remained faithful to the letter of Tremblay's prose while capturing the spirit and power of Tremblay's vision. A brilliant novel in its own right, The City in the Egg will prove essential to readers wishing to understand Tremblay's dramatic and fictional ability to invest the ordinary with the bizarre.
 


Michel Tremblay, Quebec's most well known author, was born in 1942 on rue Fabre in the Plateau Mont-Royal section of Montreal. He first became famous with his play Les Belles-Soeurs. This was followed by a full cycle of plays, which includes the much-played Hosanna. His novels include The Fat Woman Next Door is Pregnant and The First Quarter of the Moon.

Michael Bullock, himself a novelist and poet, was for many years the official translator of Max Frisch. His translations of books and plays from French and German now number close to 200 and have received many awards.