|

SEPTEMBER 2001
ISBN 0-921870-89-2
5 1/2 x 8 1/2
96 pp, $14.95 pb
Fiction
Native Studies
German Literature

|
|
|
|
Peyote
By Stefan Schütz
Translated by Harold Rhenisch
In this darkly comic monologue by one of the
masters of contemporary German theatre, a German tourist visiting Banff is forced to wait out a thunderstorm in the cabin of an old shaman. By the time the night is over he has been humiliated, mocked, and enlightened, has undergone a nightmare voyage through the worlds of the living and the dead, and has been initiated into ancient shamanistic mysteries and into the
peyote cult. All is, however, not as it seems. Schütz turns long practice at rewriting
Greek tragedies in the context of contemporary dictatorships into a contemporary tragedy of the confrontation of the western cult of the individual with the Native American world of myth. The tragedy follows the stages of a
peyote vision. It is a shocking world of black comedy which
deconstructs romantic verbal, visual, and cultural clichés, including those of deconstruction itself.
The tragedy is inescapable, unexpected, and devastating, but is made even more human and generous for that. In the course of this play's vision, the fall of the Berlin Wall, the guilt of
patriarchy, the patronizing and colonializing qualities of contemporary tourism, and the seductions of technology merge with stories of Windigo and Coyote, with the scenery of Banff, with a playful use of language,
in one writer's uncompromising search for a world of humanity past seductions of Utopia.
Peyote is a dual-language publication: English on one side of the page, German on the other.
"This tale invites us to
cross a surprising double bridge over two cultures. A German writer
who has been compared to James Joyce in his own country has
convincingly taken on the voice of a North American Native; his
translator has rendered the luminous text into the Canadian/English
idiom, thus bringing it, as it were, back to its intended spiritual
habitat. That the publisher has provided us with both the German and
the English text makes the book a small literary treasure." —
Professor Marketa Goetz-Stankiewicz, German Dept., University of
B.C.
"It is as if Carlos Castenada
had met the Berlin Wall. The result: one of the greatest pieces of
clowning in years." — Horst Martin, Victoria Bookseller
Stefan Schütz was born in 1944 and started his career working for the Berliner Ensemble in East Berlin. One of East Germany's strongest dissident writers, he moved to the west in 1980, and now lives in Berlin. He has written over two dozen plays, as well as novels and other prose works. In 1985 he received Germany's highest literary award, the Alfred Döblin Prize, for his prose work,
Medusa. Peyote is the result of a two-year stay in Canada.
Harold Rhenisch, the son of German parents, is well
known for his many collections of poetry and for his non-fiction works about the interior of B.C.
|